Japanese Translation Service (NAATI Accredited, Visa application)

Melbourne NAATI English-Japanese Translation service I am a Professional Japanese Translator who offers quality English to Japanese/ Japanese to English translation services. I provide translation services within Australia, Japan and worldwide. I have ample experience in certified translations and related language services for individuals and businesses. Certified translation services for individuals include: Visa application (Partner, student, tourist, skilled migrant, business visa) Skills recognition (Medical, Nursing, and Educational qualifications, diploma, course guide/syllabus, certificate of employment) Court proceedings Passport applicationsCitizenship applications (Australian and foreign)Divorces, marriages, deaths and birthLoan applicationTravel insurance claimCertified translations will be endorsed by the translator with the full name, contact address as well as NAATI (English to Japanese) stamp on each page. I also offer business document translations such as:   Business contract translationsE-mail correspondences translations Resume and cover letter translationsWebsite translationsPromotional materials   Line ID naati_japanese Details of our services can be viewed at http://www.easypeasyjapaneezy.com.au/Japanese_English_Translation.htm   英国、米国、オーストラリア、ニュージーランドビザ申請用書類翻訳、NAATI証明付き NAATI認定翻訳書とは NAATIから認定をうけたプロの翻訳者が作成した翻訳書です。特にオーストラリア国内では、ビザ申請・留学願書・不動産売買・ビジネス契約・パスポート申請、保険の払い戻し、ローン申請など、様々な場面でNAATI認定翻訳書の提出を求められます。   観光・商用ビザ申請用 NAATI認定 戸籍・住民票・出生証明証・銀行口座・登記・納税申告書・雇用証明書翻訳  在日外国人の方が短期の観光や商用ビザを申請される場合は、以上の書類を英語で提出しなければいけない場合があります。これからのシーズン、卒業旅行で観光ビザが必要な方は是非ご利用ください。これまでに、東ヨーロッパ、韓国、中国国籍の方々のオーストラリア観光ビザ取得をお手伝いしてまいりました。また、「出生届受理証明証」は、「出生証明証」の代わりにはなりませんので、ご注意ください。   パートナービザ申請用 戸籍・住民票・領収書・保証書等・銀行口座。オーストラリア人パートナーとの関係を証明・保証するご家族やご友人の手紙の翻訳も承っております。   オーストラリアへのワーホリ・留学・長期滞在前に 運転免許証翻訳 1年以上滞在される予定の場合、有効期限のないNAATI認定運転免許証翻訳を渡航前に取得して、オーストラリアのラウンドを楽しみましょう。NTとNSW州以外の全地域でNAATI認定運転免許証翻訳書と日本の運転免許証を携帯することで、日本の運転免許証が有効な限り、無期限に運転が可能です。また、現地の運転免許に書き換える場合は、NSW州以外の全地域でNAATI認定の免許証翻訳の提出を求められます。   卒業証明証・成績証明証・免許状翻訳 ワーホリの後、学生ビザに切り替える場合、あるいは語学留学後、大学へ進学する場合は、英語の卒業証明証や成績証明証を願書に同封します。これらは入学合否のみならず、単位免除の審査を受ける重要な書類です。NAATI認定翻訳者がお客様と相談して出来る限り単位名・単位数がこちらの大学と相応するように仕上げます。   *ビザに限って言えば、日本から申請される場合はプロの翻訳者であれば誰でもよいのですが、これは大使館員全員、あるいは移民エージェント全員に周知徹底されておりません。NAATI認定翻訳であれば、申請手続きがスムーズに行われます。また翻訳書には失効期限がないので、一度NAATI認定翻訳書を作成しておくと、後々オーストラリア国内で翻訳書が必要なときに改めてNAATI認定翻訳を依頼する手間が省けます。 **日本の大学は、英語で卒業証明書・成績証明書を無料か安価で発行できます。 http://www.easypeasyjapaneezy.com.au/Japanese_English_Translation% Line ID naati_japanese                                                      ;

Location: East Midlands - Leicestershire
Added on 9 days ago and expires on 3 November, Ad id: 492106          241 visits